http://kadhoai.com.cn 2026-04-10 05:35:07 《中華工控網》翻譯
China to Ship Half the World’s Collaborative Robots from 2023
中國將從2023年起出貨全球一半的協作機器人
Updated cobot research from Interact Analysis shows that the market enjoyed 45% growth in 2021 as part of a post-pandemic rebound. The market for collaborative robots will continue to grow strongly out to 2026 with annual growth rates sitting at just over 20%. Logistics and service industries are likely to be the long-term growth drivers.
來自Interact Analysis的最新協作機器人研究顯示,作為疫後反彈的一部分,2021年市場實現了45%的增長。到2026年,協作機器人市場將繼續強勁增長,年增長率略高於20%。物流和服務行業可能是長期增長的動力。
The Chinese market for collaborative robots continues to lead over the EMEA and Americas regions. Interact Analysis predicts that China’s market share by shipments will increase from 49.1% in 2021 to a staggering 54.4% in 2026 (at which point annual unit shipments will exceed 50,000). The research shows that China’s 2022-2026 cobot CAGR will be 29% - the highest of all the global regions. The Americas–where uptake of cobots particularly in manufacturing is much more cautious–are likely to retain the smallest market share overall with a still impressive 5-year CAGR of 19.4%.
中國的協作機器人市場繼續領先於歐洲、中東和非洲以及美洲地區。Interact Analysis公司預測,按出貨量計算,中國的市場份額將從2021年的49.1%增加到2026年驚人的54.4%(屆時年出貨量將超過5萬台)。研究顯示,中國2022-2026年的協作機器人年複合增長率將達到29%,是全球所有地區中最高的。在製造業中對協作機器人的采用尤其謹慎得多的美洲地區,盡管市場份額可能是最小的,但5年的年複合增長率仍為19.4%,令人印象深刻。

By 2026 the collaborative robot market will be three times the size it was in 2021, exceeding $2bn that year and with shipment rates hitting the roof at 100,000 units. The outlook is positive for the long-term, with the research showing that growth rates of 20% will be maintained right out to 2030.
到2026年,協作機器人市場的規模將是2021年的三倍,超過20億美元,出貨量將達到10萬台。長期來看,前景是積極的,研究顯示20%的增長率將一直保持到2030年。
A key focus for cobot companies right now is on making their products suitable for new application scenarios. Currently, we are seeing a strong uptake in collaborative robot usage within the medical, education, logistics and catering fields. Moving forward, it is likely that we will see greater uptake within the industrial manufacturing industry where cobots are helping to plug the gaps caused by ongoing labor shortages.
目前,協作機器人公司的一個關鍵重點是讓他們的產品適用於新的應用場景。目前,我們看到協作機器人在醫療、教育、物(wu)流(liu)和(he)餐(can)飲(yin)領(ling)域(yu)的(de)應(ying)用(yong)有(you)了(le)強(qiang)勁(jin)的(de)增(zeng)長(chang)。展(zhan)望(wang)未(wei)來(lai),我(wo)們(men)很(hen)可(ke)能(neng)會(hui)看(kan)到(dao)在(zai)工(gong)業(ye)製(zhi)造(zao)業(ye)有(you)更(geng)大(da)的(de)發(fa)展(zhan),因(yin)為(wei)協(xie)作(zuo)機(ji)器(qi)人(ren)正(zheng)在(zai)幫(bang)助(zhu)填(tian)補(bu)持(chi)續(xu)勞(lao)動(dong)力(li)短(duan)缺(que)造(zao)成(cheng)的(de)缺(que)口(kou)。
Maya Xiao, senior analyst at Interact Analysis commented, “As we emerge from the COVID-19 pandemic, the issue of labor shortages is seemingly never ending. This is leading many to invest in collaborative robots. Our research shows that once one competitor invests in collaborative robots, and it is seen to work, there is a ripple effect. In 2021, global cobot shipments achieved a phenomenal year-on-year increase of 44.6%. Collaborative robots are being used as a form of ‘future-proofing’ because the pandemic creates so much uncertainty that companies don’t know what to expect next. Annually, we predict a 20-30% growth rate for the market, right out to 2026.”
Interact Analysis高級分析師Maya Xiao評論道:"當(dang)我(wo)們(men)從(cong)新(xin)冠(guan)肺(fei)炎(yan)疫(yi)情(qing)走(zou)出(chu)時(shi),勞(lao)動(dong)力(li)短(duan)缺(que)的(de)問(wen)題(ti)似(si)乎(hu)永(yong)遠(yuan)不(bu)會(hui)結(jie)束(shu)。這(zhe)導(dao)致(zhi)許(xu)多(duo)人(ren)投(tou)資(zi)於(yu)協(xie)作(zuo)型(xing)機(ji)器(qi)人(ren)。我(wo)們(men)的(de)研(yan)究(jiu)表(biao)明(ming),一(yi)旦(dan)一(yi)個(ge)競(jing)爭(zheng)者(zhe)投(tou)資(zi)於(yu)協(xie)作(zuo)機(ji)器(qi)人(ren),並(bing)被(bei)認(ren)為(wei)是(shi)有(you)效(xiao)的(de),就(jiu)會(hui)產(chan)生(sheng)連(lian)鎖(suo)反(fan)應(ying)。2021年,全球協作機器人的出貨量實現了驚人的同比增長,達到44.6%。協作機器人被視為一個‘麵向未來’的形式,因為疫情造成了許多不確定性,企業不知道接下來會發生什麼。我們預計,從現在到2026年,這個市場每年將保持20-30%的增長率。"