http://www.kadhoai.com.cn 2026-04-07 05:32:26 來源:中國海洋大學計算機學院
Electric remotely operated vehicles (eROVs) that perform maintenance and repair tasks on offshore wind turbines are being developed by the National Robotarium in partnership with Fugro, the world’s leading Geo-data specialist. Deployed from Fugro’s uncrewed surface vessels (USVs), the companies are working closely together to explore how the offshore energy sector can benefit from advancing this autonomous technology.
英國國家機器人中心(National Robotarium)與全球領先的地理數據專家Fugro合作,正在開發對海上風力渦輪機執行維護和維修任務的電動遠程操作車輛(eROV)。兩家公司在Fugro的無人水麵船(USV)上進行部署,密切合作,探索海上能源部門如何從推進這種自主技術中受益。
PART ➀
The £1.4 million Underwater Intervention for Offshore Renewable Energies (UNITE) project aims to dramatically improve health and safety for workers by reducing the need for potentially hazardous offshore maintenance missions conducted by crewed support vessels.
這項耗資140萬英鎊的海上可再生能源水下幹預(UNITE)項目旨在通過減少由船員支持船進行的潛在危險的海上維護任務的需求,大大改善工人的健康和安全。
The remotely operated robotic systems will address a number of additional sector challenges including supporting industry to reduce carbon emissions, improve offshore turbine productivity through reduced downtime, and make maintenance and repair exercises more cost-effective and timely.
yuanchengcaozuodejiqirenxitongjiangjiejueyixieewaidexingyetiaozhan,baokuozhichixingyejianshaotanpaifang,tongguojianshaotingjishijiantigaohaishangwolunjideshengchanlv,bingshiweihuheweixiugongzuogengjuchengbenxiaoyihejishixing。
PART ➁
The UK has more than 11,000 offshore wind assets around its shores, with thousands more planned by 2050. On average, each turbine requires up to three maintenance check-ups per year and this figure increases as turbines age and require more maintenance to stay fully operational.
英國在其海岸周圍擁有超過11,000個海上風電資產,到2050年(nian)計(ji)劃(hua)再(zai)增(zeng)加(jia)數(shu)千(qian)個(ge)。平(ping)均(jun)而(er)言(yan),每(mei)台(tai)渦(wo)輪(lun)機(ji)每(mei)年(nian)需(xu)要(yao)多(duo)達(da)三(san)次(ci)維(wei)護(hu)檢(jian)查(zha),並(bing)且(qie)隨(sui)著(zhe)渦(wo)輪(lun)機(ji)的(de)老(lao)化(hua),需(xu)要(yao)更(geng)多(duo)的(de)維(wei)護(hu)以(yi)保(bao)持(chi)全(quan)麵(mian)運(yun)行(xing),這(zhe)個(ge)數(shu)字(zi)會(hui)增(zeng)加(jia)。
Current industry maintenance methods involve vessels travelling into and working in areas of open ocean where a mix of trained divers and ship-based crews manually inspect and or deploy tele-operated robots for repair of individual wind turbines.
目mu前qian的de行xing業ye維wei護hu方fang法fa包bao括kuo船chuan隻zhi駛shi入ru開kai闊kuo海hai域yu並bing在zai那na裏li工gong作zuo,由you訓xun練lian有you素su的de潛qian水shui員yuan和he船chuan上shang的de工gong作zuo人ren員yuan手shou動dong檢jian查zha或huo部bu署shu遠yuan程cheng操cao作zuo的de機ji器qi人ren來lai維wei修xiu單dan個ge風feng力li渦wo輪lun機ji。
When applied to the whole of the UK’s offshore wind sector, this translates into potentially hundreds of thousands of crewed maintenance missions every year which are costly for business, contribute emissions to the environment and present a safety risk for workers.
當(dang)應(ying)用(yong)於(yu)整(zheng)個(ge)英(ying)國(guo)海(hai)上(shang)風(feng)電(dian)行(xing)業(ye)時(shi),這(zhe)意(yi)味(wei)著(zhe)每(mei)年(nian)可(ke)能(neng)有(you)數(shu)十(shi)萬(wan)個(ge)船(chuan)員(yuan)維(wei)護(hu)任(ren)務(wu),這(zhe)對(dui)企(qi)業(ye)來(lai)說(shuo)成(cheng)本(ben)高(gao)昂(ang),對(dui)環(huan)境(jing)造(zao)成(cheng)排(pai)放(fang),並(bing)對(dui)工(gong)人(ren)構(gou)成(cheng)安(an)全(quan)風(feng)險(xian)。
PART ➂
In addition to supporting the uncrewed and remotely operated vessels, the pioneering research project will help develop autonomous and semi-autonomous ROVs capable of conducting subsea inspection, maintenance and repair tasks which can be monitored onshore whilst remotely deployed and operated from anywhere in the world.
除了支持無人駕駛和遠程操作的船隻外,該開創性研究項目還將幫助開發能夠進行海底檢查、維護和維修任務的自主和半自主rov,這些rov可以在陸上進行監控,同時可以在世界任何地方遠程部署和操作。
Researchers will specifically focus on developing technologies which allow robots to build more accurate maps of the subsea terrain to better navigate obstacles and targets. The project will also explore how robots autonomously interact with underwater structures, such as grasping or moving objects, whilst being subject to external forces like changing currents or rough seas.
研yan究jiu人ren員yuan將jiang特te別bie關guan注zhu開kai發fa技ji術shu,使shi機ji器qi人ren能neng夠gou建jian立li更geng準zhun確que的de海hai底di地di形xing地di圖tu,以yi更geng好hao地di導dao航hang障zhang礙ai物wu和he目mu標biao。該gai項xiang目mu還hai將jiang探tan索suo機ji器qi人ren如ru何he自zi主zhu地di與yu水shui下xia結jie構gou相xiang互hu作zuo用yong,如ru抓zhua取qu或huo移yi動dong物wu體ti,同tong時shi受shou到dao外wai力li的de影ying響xiang,如ru變bian化hua的de洋yang流liu或huo洶xiong湧yong的de大da海hai。
The project will be delivered by researchers from Heriot-Watt University and Imperial College London working within the National Robotarium, the UK’s leading AI and Robotics centre, in collaboration with Fugro and funded by the Engineering and Physical Science Research Council, part of UK Research and Innovation.
該項目將由赫瑞瓦特大學(Heriot-Watt University)和倫敦帝國理工學院(Imperial College London)的研究人員與輝固(Fugro)合作,在英國領先的人工智能和機器人中心——國家機器人中心(National Robotarium)工作,並由英國研究與創新部門工程與物理科學研究委員會(Engineering and Physical Science Research Council)資助。
PART ④
The National Robotarium is part of the Data-Driven Innovation initiative, supported by £21 million from the UK Government and £1.4 million from the Scottish Government. The initiative aims to turn Edinburgh into the data capital of Europe and is part of the wider £1.3 billion Edinburgh and South-East Scotland City Region Deal.
國家機器人中心是數據驅動創新計劃的一部分,由英國政府支持2100萬英鎊,蘇格蘭政府支持140萬英鎊。該倡議旨在將愛丁堡變成歐洲的數據之都,是更廣泛的13億英鎊愛丁堡和東南蘇格蘭城市地區協議的一部分。
Prof. Yvan Petillot is academic co-lead at the National Robotarium and principal investigator of the UNITE project. He said:
Yvan Petillot教授是國家機器人中心的學術聯合領導,也是UNITE項目的首席研究員。他說:
“We’re only a generation away from our obligation to deliver on our net zero promises by 2050 and 2045 in Scotland, so can’t afford to let the challenges faced by the offshore renewables sector slow down the construction and operation of essential, green energy assets like wind turbines.
“到2050年和2045年nian,我wo們men距ju離li蘇su格ge蘭lan實shi現xian淨jing零ling排pai放fang承cheng諾nuo的de義yi務wu隻zhi有you一yi代dai人ren的de時shi間jian,因yin此ci,我wo們men不bu能neng讓rang海hai上shang可ke再zai生sheng能neng源yuan行xing業ye麵mian臨lin的de挑tiao戰zhan放fang慢man風feng力li渦wo輪lun機ji等deng重zhong要yao綠lv色se能neng源yuan資zi產chan的de建jian設she和he運yun營ying。”
“Remote inspection and repair using robotic systems deployed in the field and controlled from shore is within our grasp. The long-term ambition is for crewless boats to be able to do this autonomously without direct human control based on a predetermined maintenance cycle - critical if we’re to see the widespread adoption of robotics in the rapidly expanding offshore wind sector.
“使(shi)用(yong)部(bu)署(shu)在(zai)現(xian)場(chang)並(bing)從(cong)岸(an)上(shang)控(kong)製(zhi)的(de)機(ji)器(qi)人(ren)係(xi)統(tong)進(jin)行(xing)遠(yuan)程(cheng)檢(jian)查(zha)和(he)維(wei)修(xiu)是(shi)在(zai)我(wo)們(men)的(de)掌(zhang)握(wo)之(zhi)中(zhong)。長(chang)期(qi)目(mu)標(biao)是(shi),無(wu)人(ren)船(chuan)能(neng)夠(gou)在(zai)預(yu)先(xian)確(que)定(ding)的(de)維(wei)護(hu)周(zhou)期(qi)基(ji)礎(chu)上(shang),在(zai)沒(mei)有(you)人(ren)類(lei)直(zhi)接(jie)控(kong)製(zhi)的(de)情(qing)況(kuang)下(xia)自(zi)主(zhu)完(wan)成(cheng)這(zhe)項(xiang)工(gong)作(zuo)——如果我們想看到機器人技術在迅速擴張的海上風電領域得到廣泛應用,這一點至關重要。
“The National Robotarium’s partnership with Fugro presents an exciting opportunity to develop this next generation of underwater technologies as well as the skills and expertise needed to support the transition to net zero. UNITE has enormous potential to power the UK’s offshore renewable sector and beyond, delivering worldwide economic and environmental impact that can benefit communities around the world.”
“國家機器人館與輝固的合作為開發下一代水下技術以及支持向淨零過渡所需的技能和專業知識提供了一個令人興奮的機會。UNITE具有巨大的潛力,可以為英國的海上可再生能源行業及其他領域提供動力,帶來全球經濟和環境影響,使世界各地的社區受益。”